УСТАНОВИТЕ ЭБУ СИСТЕМЫ AFS (для моделей с левосторонним рулевым управлением)
Введите в зацепление направляющую.
Закрепите ЭБУ системы AFS гайкой.
Подсоедините разъем.
УСТАНОВИТЕ ЭБУ СИСТЕМЫ AFS (для моделей с правосторонним рулевым управлением)
Введите в зацепление направляющую.
Закрепите ЭБУ системы AFS гайкой.
Подсоедините разъем.
УСТАНОВИТЕ НИЖНЮЮ КРЫШКУ ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ № 1 В СБОРЕ (для моделей с левосторонним рулевым управлением)
Введите в зацепление все зажимы.
Подсоедините все разъемы.
Введите в зацепление захват и 2 направляющие.
Установите нижнюю крышку панели приборов № 1 в сборе и закрепите ее 2 винтами <D>.
УСТАНОВИТЕ НИЖНЮЮ КРЫШКУ ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ № 1 В СБОРЕ (для моделей с правосторонним рулевым управлением)
Введите в зацепление все зажимы.
Подсоедините все разъемы.
Введите в зацепление захват и 2 направляющие.
Установите нижнюю крышку панели приборов № 1 в сборе и закрепите ее 2 винтами <D>.
ПОДСОЕДИНИТЕ ПРОВОД К ОТРИЦАТЕЛЬНОМУ ВЫВОДУ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
После подсоединения провода необходимо инициализировать некоторые системы (см. стр.Click here).
УСТАНОВИТЕ НАПОЛЬНУЮ КОРОБКУ ПОЛКИ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
Установите заднюю напольную коробку полки багажного отделения, закрепив ее 3 фиксаторами.
ПРОВЕРЬТЕ ВЫСОТУ ПОДВЕСКИ АВТОМОБИЛЯ (для моделей с пневматической подвеской)
Переведите переключатель регулировки высоты подвески из положения "NORM" в положение "HIGH", а затем верните его в положение "NORM".
Измерьте высоту автомобиля (см. стр.Click here).
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВЫСОТУ ПОДВЕСКИ АВТОМОБИЛЯ (для моделей с пневматической подвеской)
Отрегулируйте высоту подвески автомобиля (см. стр.Click here).
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ ИНФОРМАЦИЮ ОБ АВТОМОБИЛЕ
(см. стр.Click here).
ВЫПОЛНИТЕ ИНИЦИАЛИЗАЦИЮ СИГНАЛА ДАТЧИКА ВЫСОТЫ ПОДВЕСКИ (для моделей без пневматической подвески)
(см. стр.Click here).
ПОДГОТОВЬТЕ АВТОМОБИЛЬ К ПРОЦЕДУРЕ РЕГУЛИРОВКИ НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАР (для моделей с газоразрядными фарами)
Подготовьте автомобиль следующим образом:
Удостоверьтесь, что рядом с фарами нет повреждений и деформации кузова.
Заполните топливный бак.
Убедитесь, что масло залито до заданного уровня.
Убедитесь, что охлаждающая жидкость залита до заданного уровня.
Накачайте шины до достижения требуемого давления.
Разгрузите багажное отделение и автомобиль и убедитесь, что запасное колесо, инструменты и домкрат находятся там, где им положено (кроме моделей для Тайваня).
Разгрузите багажное отделение и автомобиль, убрав запасное колесо, инструменты и домкрат (для моделей для Тайваня).
Усадите на место водителя человека среднего веса (75 кг, 165 фунтов) (кроме моделей для Тайваня).
Усадите на место водителя человека среднего веса (55 кг, 121 фунт) (для моделей для Тайваня).
Для автомобилей с подвеской регулируемой высоты перед началом регулировки направления света фар следует установить минимальную высоту подвески.
ПОДГОТОВЬТЕСЬ К РЕГУЛИРОВКЕ НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАР (для моделей с газоразрядными фарами)
Подготовьте автомобиль (кроме моделей для Тайваня и Китая):
Расположите автомобиль в достаточно темном месте, чтобы можно было четко видеть граничную линию. Граничной линией является линия, ниже которой свет фар можно наблюдать, а выше – нет.
Расположите автомобиль под углом 90° к стене.
Расположите автомобиль таким образом, чтобы расстояние между ним (центром лампы фары) и стеной составляло 25 м (82 фута).
Удостоверьтесь, что автомобиль находится на ровной поверхности.
Установите передние колеса строго прямо.
Покачивая автомобиль вверх-вниз, стабилизируйте подвеску.
Для правильной регулировки направления света фар расстояние между автомобилем (центром лампы фары) и стеной должно составлять 25 м (82 фута). Если места недостаточно, проверку и регулировку направления света фар следует производить на расстоянии точно 3 м (9,84 фута). (Размер целевой зоны изменяется в зависимости от расстояния, так что следуйте указаниям на рисунке.)
Подготовьте автомобиль (для моделей для Тайваня и Китая):
Расположите автомобиль в достаточно темном месте, чтобы можно было четко видеть граничную линию. Граничной линией является линия, ниже которой свет фар можно наблюдать, а выше – нет.
Расположите автомобиль под углом 90° к стене.
Расположите автомобиль таким образом, чтобы расстояние между ним (центром лампы фары) и стеной составляло 10 м (32,8 фута).
Удостоверьтесь, что автомобиль находится на ровной поверхности.
Установите передние колеса строго прямо.
Покачивая автомобиль вверх-вниз, стабилизируйте подвеску.
Для правильной регулировки направления света фар расстояние между автомобилем (центром лампы фары) и стеной должно составлять 10 м (32,8 фута). Если места недостаточно, проверку и регулировку направления света фар следует производить на расстоянии точно 3 м (9,84 фута). (Размер целевой зоны изменяется в зависимости от расстояния, так что следуйте указаниям на рисунке.)
Приготовьте лист плотной белой бумаги (приблизительно 2 м (6,6 фута) (длина) x 4 м (13,1 фута) (ширина)) для использования в качестве экрана.
Проведите через центр экрана вертикальную линию.
Установите экран, как показано на рисунке (кроме моделей для Тайваня и Китая).
Расположите экран перпендикулярно поверхности земли.
Совместите вертикальную линию на экране с центральной осью автомобиля.
Установите экран, как показано на рисунке (для моделей для Тайваня и Китая).
Расположите экран перпендикулярно поверхности земли.
Совместите вертикальную линию на экране с центральной осью автомобиля.
Начертите на экране главные оси (горизонтальную, правую и левую вертикальную линии), как показано на рисунке.
Осевые линии для "проверки ближнего света" и "проверки дальнего света" различны.
Нанесите на экран центральные метки ламп фар. Если на фарах не наблюдаются центральные метки, используйте в качестве отметки центра центр лампы фары или название производителя, отмеченное на фаре.
Горизонтальная линия (высота фары):
Начертите на экране горизонтальную линию так, чтобы она прошла через центральные метки. Горизонтальная линия должна располагаться на той же высоте, что и центральные метки ламп фар ближнего света.
Левая и правая вертикальные линии (для отметки центральных точек левой и правой фар):
Проведите две вертикальные линии таким образом, чтобы они пересекали горизонтальную линию на центральных метках (совпадают с центрами ламп фар ближнего света).
ПРОВЕРЬТЕ РЕГУЛИРОВКУ НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАР (для моделей с газоразрядными фарами)
Закройте фару на противоположной стороне или отсоедините разъем ее ЭБУ, чтобы свет от фары, которая не проверяется, не влиял на проверку направления света фары.
Не отсоединяйте разъем высокого напряжения газоразрядной лампы при выполнении данной проверки направления света.
Не оставляйте фару закрытой дольше 3 мин. Рассеиватели фар изготовлены из синтетической пластмассы, поэтому они могут быть легко расплавлены или повреждены в результате избыточного нагрева.
При проверке направления дальнего света фары закройте фару ближнего света, либо отсоедините разъем.
Запустите двигатель.
Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия ближнего света каждой фары с рекомендуемой для нее линией, показанной на рисунке (кроме моделей для Тайваня и Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 48 мм (1,89 дюйма) до 698 мм (27,4 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 248 мм (9,79 дюйма) влево или вправо от левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 6 мм (0,227 дюйма) до 83 мм (3,29 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 29 мм (1,17 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):
Предпочтительная горизонтальная граничная линия ближнего света располагается на расстоянии 249 мм (9,79 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света находится на левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 30 мм (1,18 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.
Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия ближнего света каждой фары с рекомендуемой для нее линией, показанной на рисунке (для моделей для Тайваня).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 20 мм (0,756 дюйма) до 150 мм (5,90 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 174 мм (6,87 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 6 мм (0,227 дюйма) до 45 мм (1,77 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 52 мм (2,06 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 99 мм (3,92 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 30 мм (1,18 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.
Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия каждой фары ближнего света с предпочтительной граничной линией, показанной на рисунке (для моделей для Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Горизонтальная граничная линия ближнего света должна располагаться в диапазоне от 83 мм (3,27 дюйма) до 245 мм (9,64 дюйма) ниже горизонтальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Горизонтальная граничная линия ближнего света должна располагаться в диапазоне от 29 мм (1,15 дюйма) до 73 мм (2,87 дюйма) ниже горизонтальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Точка A граничной линии ближнего света должна находиться не более чем на 169 мм (6,65 дюйма) левее и 348 мм (13,7 дюйма) правее левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Точка A граничной линии ближнего света должна находиться не более чем на 50 мм (1,96 дюйма) левее и 104 мм (4,09 дюйма) правее левой или правой вертикальной линии.
Включите дальний свет фар и проверьте, совпадает ли точка максимальной интенсивности каждого луча дальнего света с рекомендуемой для нее точкой, показанной на рисунке (кроме моделей для Тайваня и Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 174 мм (6,87 дюйма) выше и 248 мм (9,79 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 248 мм (9,79 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 20 мм (0,824 дюйма) выше и 29 мм (1,17 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 29 мм (1,17 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Включите дальний свет фар и проверьте, совпадает ли точка максимальной интенсивности каждого луча дальнего света с рекомендуемой для нее точкой, показанной на рисунке (для моделей для Тайваня).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 69 мм (2,74 дюйма) выше и 99 мм (3,91 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 99 мм (3,91 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 20 мм (0,824 дюйма) выше и 29 мм (1,17 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 29 мм (1,17 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Включите фары дальнего света и проверьте, совпадает ли максимум интенсивности каждого луча дальнего света с предпочтительным максимумом интенсивности на рисунке (для моделей для Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света должен располагаться на горизонтальной линии или не более чем на 82 мм (3,22 дюйма) ниже нее.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света должен располагаться на горизонтальной линии или не более чем на 24 мм (0,945 дюйма) ниже нее.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света левой фары должен располагаться в диапазоне от 169 мм (6,65 дюйма) левее до 348 мм (13,7 дюйма) правее относительно левой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света левой фары должен располагаться в диапазоне от 50 мм (1,96 дюйма) левее до 104 мм (4,09 дюйма) правее относительно левой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света правой фары должен располагаться на расстоянии не более 348 мм (13,7 дюйма) влево или вправо от правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света правой фары должен располагаться на расстоянии не более 104 мм (4,09 дюйма) влево или вправо от правой вертикальной линии.
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НАПРАВЛЕНИЕ СВЕТА ФАР (для моделей с газоразрядными фарами)
Снимите все требуемые крышки, чтобы получить доступ к регуляторам фары.
Отрегулируйте ближний свет:
Регулировка направления по вертикали:
С помощью отвертки отрегулируйте направление света каждой фары в соответствии с заданным диапазоном, используя винт регулировки A.
| *1 | Винт регулировки A |
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Когда регулируется положение вертикальной оси фары, положение горизонтальной оси также изменяется. Поэтому сначала необходимо отрегулировать положение по вертикали, а затем скорректировать положение по горизонтали.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
При повороте винта регулировки по часовой стрелке направление луча света слева смещается вниз и вправо, а при повороте винта против часовой стрелки – вверх и влево.
При повороте винта регулировки по часовой стрелке направление луча света справа смещается вниз и влево, а при повороте винта против часовой стрелки – вверх и вправо.
Регулировка направления по горизонтали:
| *1 | Винт регулировки B |
С помощью отвертки отрегулируйте направление света каждой фары в соответствии с заданным диапазоном, используя винт регулировки B.
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Отрегулируйте направление дальнего света фар:
Регулировка направления по вертикали:
С помощью отвертки отрегулируйте направление света каждой фары в соответствии с заданным диапазоном, используя винт регулировки A.
| *1 | Винт регулировки A |
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
Регулировка направления по горизонтали:
| *1 | Винт регулировки B |
С помощью отвертки отрегулируйте направление света каждой фары в соответствии с заданным диапазоном, используя винт регулировки B.
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Установите все крышки, которые были сняты для получения доступа к регуляторам фары.
ПОДГОТОВЬТЕ АВТОМОБИЛЬ К ПРОЦЕДУРЕ РЕГУЛИРОВКИ НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАР (для моделей со светодиодными фарами)
Подготовьте автомобиль следующим образом:
Удостоверьтесь, что рядом с фарами нет повреждений и деформации кузова.
Заполните топливный бак.
Убедитесь, что масло залито до заданного уровня.
Убедитесь, что охлаждающая жидкость залита до заданного уровня.
Накачайте шины до достижения требуемого давления.
Разгрузите багажное отделение и автомобиль и убедитесь, что запасное колесо, инструменты и домкрат находятся там, где им положено (кроме моделей для Тайваня).
Разгрузите багажное отделение и автомобиль, убрав запасное колесо, инструменты и домкрат (для моделей для Тайваня).
Усадите на место водителя человека среднего веса (75 кг, 165 фунтов) (кроме моделей для Тайваня).
Усадите на место водителя человека среднего веса (55 кг, 121 фунт) (для моделей для Тайваня).
Для автомобилей с подвеской регулируемой высоты перед началом регулировки направления света фар следует установить минимальную высоту подвески.
ПОДГОТОВЬТЕСЬ К ПРОЦЕДУРЕ РЕГУЛИРОВКИ НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАР (для моделей со светодиодными фарами)
Подготовьте автомобиль (кроме моделей для Тайваня и Китая):
Расположите автомобиль в достаточно темном месте, чтобы можно было четко видеть граничную линию. Граничной линией является линия, ниже которой свет фар можно наблюдать, а выше – нет.
Расположите автомобиль под углом 90° к стене.
Расположите автомобиль таким образом, чтобы расстояние между ним (центром лампы фары) и стеной составляло 25 м (82 фута).
Удостоверьтесь, что автомобиль находится на ровной поверхности.
Установите передние колеса строго прямо.
Покачивая автомобиль вверх-вниз, стабилизируйте подвеску.
Для правильной регулировки направления света фар расстояние между автомобилем (центром лампы фары) и стеной должно составлять 25 м (82 фута). Если места недостаточно, проверку и регулировку направления света фар следует производить на расстоянии точно 3 м (9,84 фута). (Размер целевой зоны изменяется в зависимости от расстояния, так что следуйте указаниям на рисунке.)
Подготовьте автомобиль (для моделей для Тайваня и Китая):
Расположите автомобиль в достаточно темном месте, чтобы можно было четко видеть граничную линию. Граничной линией является линия, ниже которой свет фар можно наблюдать, а выше – нет.
Расположите автомобиль под углом 90° к стене.
Расположите автомобиль таким образом, чтобы расстояние между ним (центром лампы фары) и стеной составляло 10 м (32,8 фута).
Удостоверьтесь, что автомобиль находится на ровной поверхности.
Установите передние колеса строго прямо.
Покачивая автомобиль вверх-вниз, стабилизируйте подвеску.
Для правильной регулировки направления света фар расстояние между автомобилем (центром лампы фары) и стеной должно составлять 10 м (32,8 фута). Если места недостаточно, проверку и регулировку направления света фар следует производить на расстоянии точно 3 м (9,84 фута). (Размер целевой зоны изменяется в зависимости от расстояния, так что следуйте указаниям на рисунке.)
Приготовьте лист плотной белой бумаги (приблизительно 2 м (6,6 фута) (длина) x 4 м (13,1 фута) (ширина)) для использования в качестве экрана.
Проведите через центр экрана вертикальную линию.
Установите экран, как показано на рисунке (кроме моделей для Тайваня и Китая).
Расположите экран перпендикулярно поверхности земли.
Совместите вертикальную линию на экране с центральной осью автомобиля.
Установите экран, как показано на рисунке (для моделей для Тайваня и Китая).
Расположите экран перпендикулярно поверхности земли.
Совместите вертикальную линию на экране с центральной осью автомобиля.
Начертите на экране главные оси (горизонтальную, правую и левую вертикальную линии), как показано на рисунке.
Осевые линии для "проверки ближнего света" и "проверки дальнего света" различны.
Нанесите на экран центральные метки ламп фар. Если на фарах не наблюдаются центральные метки, используйте в качестве отметки центра центр лампы фары или название производителя, отмеченное на фаре.
Горизонтальная линия (высота фары):
Начертите на экране горизонтальную линию так, чтобы она прошла через центральные метки. Горизонтальная линия должна располагаться на той же высоте, что и центральные метки ламп фар ближнего света.
Левая и правая вертикальные линии (для отметки центральных точек левой и правой фар):
Проведите две вертикальные линии таким образом, чтобы они пересекали горизонтальную линию на центральных метках (совпадают с центрами ламп фар ближнего света).
ПРОВЕРЬТЕ РЕГУЛИРОВКУ НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАР (для моделей со светодиодными фарами)
Закройте фару на противоположной стороне или отсоедините ее разъем, чтобы свет от фары, которая не проверяется, не влиял на проверку направления света фары.
Не оставляйте фару закрытой дольше 3 мин. Рассеиватели фар изготовлены из синтетической пластмассы, поэтому они могут быть легко расплавлены или повреждены в результате избыточного нагрева.
При проверке направления дальнего света фары закройте фару ближнего света, либо отсоедините разъем.
Запустите двигатель.
Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия ближнего света каждой фары с рекомендуемой для нее линией, показанной на рисунке (кроме моделей для Тайваня и Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 48 мм (1,89 дюйма) до 698 мм (27,4 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 248 мм (9,79 дюйма) влево или вправо от левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 6 мм (0,227 дюйма) до 83 мм (3,29 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 29 мм (1,17 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):
Предпочтительная горизонтальная граничная линия ближнего света располагается на расстоянии 249 мм (9,79 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света находится на левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 30 мм (1,18 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.
Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия ближнего света каждой фары с рекомендуемой для нее линией, показанной на рисунке (для моделей для Тайваня).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 20 мм (0,756 дюйма) до 150 мм (5,90 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 174 мм (6,87 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 6 мм (0,227 дюйма) до 45 мм (1,77 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 52 мм (2,06 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 99 мм (3,92 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 30 мм (1,18 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.
Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия каждой фары ближнего света с предпочтительной граничной линией, показанной на рисунке (для моделей для Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Горизонтальная граничная линия ближнего света должна располагаться в диапазоне от 83 мм (3,27 дюйма) до 245 мм (9,64 дюйма) ниже горизонтальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Горизонтальная граничная линия ближнего света должна располагаться в диапазоне от 29 мм (1,15 дюйма) до 73 мм (2,87 дюйма) ниже горизонтальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Точка A граничной линии ближнего света должна находиться не более чем на 169 мм (6,65 дюйма) левее и 348 мм (13,7 дюйма) правее левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Точка A граничной линии ближнего света должна находиться не более чем на 50 мм (1,96 дюйма) левее и 104 мм (4,09 дюйма) правее левой или правой вертикальной линии.
Включите дальний свет фар и проверьте, совпадает ли точка максимальной интенсивности каждого луча дальнего света с рекомендуемой для нее точкой, показанной на рисунке (кроме моделей для Тайваня и Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 174 мм (6,87 дюйма) выше и 248 мм (9,79 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 248 мм (9,79 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 20 мм (0,824 дюйма) выше и 29 мм (1,17 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 29 мм (1,17 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Включите дальний свет фар и проверьте, совпадает ли точка максимальной интенсивности каждого луча дальнего света с рекомендуемой для нее точкой, показанной на рисунке (для моделей для Тайваня).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 69 мм (2,74 дюйма) выше и 99 мм (3,91 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 99 мм (3,91 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 20 мм (0,824 дюйма) выше и 29 мм (1,17 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 29 мм (1,17 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.
Включите фары дальнего света и проверьте, совпадает ли максимум интенсивности каждого луча дальнего света с предпочтительным максимумом интенсивности на рисунке (для моделей для Китая).
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света должен располагаться на горизонтальной линии или не более чем на 82 мм (3,22 дюйма) ниже нее.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света должен располагаться на горизонтальной линии или не более чем на 24 мм (0,945 дюйма) ниже нее.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света левой фары должен располагаться в диапазоне от 169 мм (6,65 дюйма) левее до 348 мм (13,7 дюйма) правее относительно левой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света левой фары должен располагаться в диапазоне от 50 мм (1,96 дюйма) левее до 104 мм (4,09 дюйма) правее относительно левой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):
Максимум интенсивности дальнего света правой фары должен располагаться на расстоянии не более 348 мм (13,7 дюйма) влево или вправо от правой вертикальной линии.
Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):
Максимум интенсивности дальнего света правой фары должен располагаться на расстоянии не более 104 мм (4,09 дюйма) влево или вправо от правой вертикальной линии.
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НАПРАВЛЕНИЕ СВЕТА ФАР (для моделей со светодиодными фарами)
Снимите все требуемые крышки, чтобы получить доступ к регуляторам фары.
Отрегулируйте ближний свет:
Регулировка направления по вертикали:
Отрегулируйте направление луча ближнего света каждой фары в заданном диапазоне, вращая отверткой соответствующий регулировочный винт A.
| *1 | Винт регулировки A |
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Хотя фары ближнего и дальнего света на каждой стороне имеют отдельные отражатели, регулировка вертикальной оси луча ближнего света по приводит к установке в правильное положение и луча дальнего света. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.
Когда регулируется вертикальная ось луча ближнего света, изменяется и положение его горизонтальной оси. Поэтому сначала необходимо отрегулировать положение по вертикали, а затем скорректировать положение по горизонтали.
Поскольку конструктивно винты регулировки ближнего и дальнего сета фар взаимосвязаны между собой, то при регулировке вертикальной оси луча ближнего света изменяется положение и вертикальной оси луча дальнего света.
При повороте винта регулировки по часовой стрелке направление луча света слева смещается вниз и вправо, а при повороте винта против часовой стрелки – вверх и влево.
При повороте винта регулировки по часовой стрелке направление луча света справа смещается вниз и влево, а при повороте винта против часовой стрелки – вверх и вправо.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
Регулировка направления по горизонтали:
Отрегулируйте направление луча ближнего света каждой фары в заданном диапазоне, вращая отверткой соответствующий регулировочный винт B.
| *1 | Винт регулировки B |
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Поскольку для ближнего и дальнего света фар с каждой стороны используются отдельные отражатели, регулировка горизонтальной оси луча ближнего света не вызывает изменения горизонтальной оси дальнего света фар.
Когда регулируется положение вертикальной оси фары, положение горизонтальной оси также изменяется. Поэтому сначала необходимо отрегулировать положение по вертикали, а затем скорректировать положение по горизонтали.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Отрегулируйте луч дальнего света фар.
Регулировка направления по вертикали:
Отрегулируйте направление луча дальнего света каждой фары в заданном диапазоне, вращая отверткой соответствующий регулировочный винт A.
| *1 | Винт регулировки A |
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Хотя фары ближнего и дальнего света на каждой стороне имеют отдельные отражатели, регулировка вертикальной оси луча ближнего света по приводит к установке в правильное положение и луча дальнего света. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
Регулировка направления по горизонтали:
Отрегулируйте направление луча дальнего света каждой фары в заданном диапазоне, вращая отверткой соответствующий регулировочный винт B.
| *1 | Винт регулировки B |
На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.
Поскольку для ближнего и дальнего света с каждой стороны используются отдельные отражатели, проверку и регулировку направлений ближнего и дальнего света фар следует производить по отдельности.
Если невозможно правильно настроить направление света фар, проверьте установку ламп, фар в сборе и отражателей фар.
Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.
Установите все крышки, которые были сняты для получения доступа к регуляторам фары.