УСИЛИТЕЛЬ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ УСТАНОВКА


  1. УСТАНОВИТЕ ВИЛКУ ШТОКА ГЛАВНОГО ЦИЛИНДРА


    1. Временно закрепите вилку штока контргайкой.

    2. A01BDPL

      Поверните вилку штока и отрегулируйте размер "A", показанный на рисунке.

      Расстояние "A"
      163,6-173,6 мм (6,441-6,835 дюйма)
    3. Затяните контргайку штока.

      Torque:
      26 Н*м  { 265 кгс*см, 19 фунт-сила-футов }
  2. УСТАНОВИТЕ ОБРАТНЫЙ ВАКУУМНЫЙ КЛАПАН ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ В СБОРЕ


    1. Установите уплотнительную шайбу и обратный клапан в сборе.

  3. УСТАНОВИТЕ ДАТЧИК РАЗРЕЖЕНИЯ В СБОРЕ


    1. Очистите датчик разрежения в сборе.

    2. Нанесите герметик на два или три витка резьбы болтов.

      Герметик
      Герметик Seal Packing Black или аналогичный
    3. Установите датчик разрежения в сборе на усилитель тормозной системы.

      Torque:
      13,7 Н*м  { 140 кгс*см, 10 фунт-сила-футов }
  4. УСТАНОВИТЕ ПРОКЛАДКУ УСИЛИТЕЛЯ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ


    1. Установите новую прокладку усилителя тормозной системы на усилитель тормозной системы.

  5. УСТАНОВИТЕ УСИЛИТЕЛЬ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ В СБОРЕ


    1. A01BA98

      Установите усилитель тормозной системы в сборе и закрепите его 4 гайками.

      Torque:
      14 Н*м  { 145 кгс*см, 10 фунт-сила-футов }
    2. A01BGZHE02

      Подсоедините вакуумный шланг и закрепите его фиксатором.

    3. для моделей с двигателем типа 2KD-FTV, 5L-E:

      Подсоедините разъем датчика разрежения к усилителю тормозной системы в сборе.

  6. УСТАНОВИТЕ ТРУБОПРОВОД ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ


    1. для моделей с автоматической трансмиссией:

      Подсоедините 2 трубопровода к зажиму.

    2. для моделей с механической трансмиссией:


      1. A01BHT4

        Подсоедините 3 трубопровода к зажиму.

      2. A01BGEN

        С помощью разрезной головки подсоедините трубопровод привода сцепления к главному цилиндру сцепления.

        Torque:
        15 Н*м  { 155 кгс*см, 11 фунт-сила-футов }

        Note

        Если используется разрезная головка, используйте формулу для расчета заданных моментов затяжки (см. стр. Click here).

  7. УСТАНОВИТЕ ВИЛКУ ШТОКА ГЛАВНОГО ЦИЛИНДРА


    1. A01BD94E10

      Нанесите тонким слоем гликолевую консистентную смазку на основе литиевого мыла на вилку штока.

    2. Установите вилку штока в кронштейн педали тормоза с помощью штифта вилки и нового фиксатора.

  8. УСТАНОВИТЕ НИЖНЮЮ ОТДЕЛОЧНУЮ НАКЛАДКУ ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ

    (см. стр. Click here)

  9. УСТАНОВИТЕ ПРАВУЮ ФАРУ В СБОРЕ (для моделей с правосторонним рулевым управлением и стандартным кузовом)

    Установка правой фары в сборе производится так же, как установка левой фары в сборе (см. стр. Click here).

  10. УСТАНОВИТЕ ПРАВУЮ ФАРУ В СБОРЕ (для моделей с правосторонним рулевым управлением и широким кузовом)

    Установка правой фары в сборе производится так же, как установка левой фары в сборе (см. стр. Click here).

  11. УСТАНОВИТЕ БАЧОК ОМЫВАТЕЛЯ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА В СБОРЕ (для моделей с левосторонним рулевым управлением и стандартным кузовом)

    (см. стр. Click here).

  12. УСТАНОВИТЕ РЕШЕТКУ РАДИАТОРА (для моделей с левосторонним рулевым управлением и стандартным кузовом)

    (см. стр. Click here).

  13. УСТАНОВИТЕ ГЛАВНЫЙ ЦИЛИНДР ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ

    (см. стр. Click here).

  14. ДОБАВЬТЕ ТОРМОЗНУЮ ЖИДКОСТЬ

    Жидкость
    SAE J1703 или FMVSS № 116 DOT3 или аналогичное
  15. УДАЛИТЕ ВОЗДУХ ИЗ ГЛАВНОГО ЦИЛИНДРА ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ

    Tech Tips

    Удалите воздух из главного цилиндра, если он был разобран, или если бачок оказался пуст.


    1. A01BFQO

      С помощью разрезной головки отсоедините трубопроводы тормозной системы от главного цилиндра.

    2. Медленно нажмите на педаль тормоза и удерживайте ее.

    3. A01BA5G

      Закройте наружные отверстия пальцами и отпустите педаль тормоза.

    4. Уберите свои пальцы. Медленно нажмите педаль тормоза и удерживайте ее снова. Закройте наружные отверстия пальцами и отпустите педаль тормоза. Повторите эту процедуру 3-4 раза.

    5. С помощью разрезной головки подсоедините трубопроводы тормозной системы к главному цилиндру.

      Torque:
      15 Н*м  { 155 кгс*см, 11 фунт-сила-футов }

      Note

      Если используется разрезная головка, используйте формулу для расчета заданных моментов затяжки (см. стр. Click here).

  16. УДАЛИТЕ ВОЗДУХ ИЗ ТРУБОПРОВОДА ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ


    1. Подсоедините виниловую трубку к прокачному штуцеру (штуцеру для удаления воздуха).

    2. Несколько раз нажмите на педаль тормоза, а затем ослабьте прокачной штуцер при нажатой педали.

    3. Когда жидкость прекратит вытекать, затяните прокачной штуцер, а затем отпустите педаль тормоза.

    4. Повторяйте эту процедуру, пока из тормозной жидкости не будет удален весь воздух.

    5. Затяните прокачной штуцер.


      1. Передний прокачной штуцер:

        Torque:
        10,8 Н*м  { 110 кгс*см, 8 фунт-сила-футов }
      2. Задний прокачной штуцер:

        Torque:
        11,0 Н*м  { 112 кгс*см, 8 фунт-сила-футов }
    6. Повторите приведенную выше последовательность операций для удаления воздуха из трубопроводов тормозной системы всех колес.

  17. ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ


    1. Проверьте уровень жидкости и, при необходимости, долейте ее.

      Жидкость
      SAE J1703 или FMVSS № 116 DOT3 или аналогичная
  18. ПРОВЕРЬТЕ, НЕТ ЛИ УТЕЧЕК ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ

  19. ПОДГОТОВЬТЕ АВТОМОБИЛЬ К ПРОЦЕДУРЕ РЕГУЛИРОВКИ НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАР


    1. Подготовьте автомобиль следующим образом:


      • Удостоверьтесь, что рядом с фарами нет повреждений и деформации кузова.

      • Заполните топливный бак.

      • Убедитесь, что масло залито до заданного уровня.

      • Убедитесь, что охлаждающая жидкость залита до заданного уровня.

      • Накачайте шины до достижения требуемого давления.

      • Разгрузите багажное отделение и автомобиль. Убедитесь, что запасное колесо, инструменты и домкрат находятся в первоначальных положениях.

      • Усадите на место водителя человека среднего веса (75 кг, 165 фунтов).

  20. ПОДГОТОВЬТЕСЬ К РЕГУЛИРОВКЕ СВЕТА ФАР (С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭКРАНА)


    1. A01BGCUE02
      Обозначения на рисунке
      *a 25 или 3 м

      Подготовьте автомобиль (за исключением моделей для Китая и Индонезии):


      • Расположите автомобиль в достаточно темном месте, чтобы можно было четко видеть граничную линию. Граничной линией является линия, ниже которой свет фар можно наблюдать, а выше – нет.

      • Расположите автомобиль под углом 90° к стене.

      • Расположите автомобиль таким образом, чтобы расстояние между ним (центром лампы фары) и стеной составляло 25 м (82 фута).

      • Удостоверьтесь, что автомобиль находится на ровной поверхности.

      • Покачивая автомобиль вверх-вниз, стабилизируйте подвеску.

      Note

      Для правильной регулировки направления света фар расстояние между автомобилем (центром лампы фары) и стеной должно составлять 25 м (82 фута). Если это невозможно, проверку и регулировку следует производить строго на расстоянии 3 м (9,84 фута). (Целевая зона изменяется в зависимости от расстояния, так что следуйте указаниям на рисунке.)

    2. A01BGCUE02
      Обозначения на рисунке
      *a 10 или 3 м

      Подготовьте автомобиль (для моделей для Китая и Индонезии):


      • Расположите автомобиль в достаточно темном месте, чтобы можно было четко видеть граничную линию. Граничной линией является линия, ниже которой свет фар можно наблюдать, а выше – нет.

      • Расположите автомобиль под углом 90° к стене.

      • Расположите автомобиль таким образом, чтобы расстояние между ним (центром лампы фары) и стеной составляло 10 м (32,8 фута).

      • Удостоверьтесь, что автомобиль находится на ровной поверхности.

      • Покачивая автомобиль вверх-вниз, стабилизируйте подвеску.

      Note

      Для правильной регулировки направления света фар расстояние между автомобилем (центром лампы фары) и стеной должно составлять 10 м (32,8 фута). Если это невозможно, проверку и регулировку следует производить строго на расстоянии 3 м (9,84 фута). (Целевая зона изменяется в зависимости от расстояния, так что следуйте указаниям на рисунке.)

    3. Приготовьте лист плотной белой бумаги (приблизительно 2 м (6,56 фута) (длина) x 4 м (13,1 фута) (ширина)) для использования в качестве экрана.

    4. Проведите через центр экрана вертикальную линию.

    5. За исключением моделей для Китая и Индонезии:

      Установите экран, как показано на рисунке.

      Tech Tips


      • Расположите экран перпендикулярно поверхности земли.

      • Совместите вертикальную линию на экране с центральной осью автомобиля.

      A01BDDNE02
    6. Для моделей для Китая и Индонезии:

      Установите экран, как показано на рисунке.

      Tech Tips


      • Расположите экран перпендикулярно поверхности земли.

      • Совместите вертикальную линию на экране с центральной осью автомобиля.

      A01BDDNE03
    7. A01BF4TE01
      Обозначения на рисунке
      *a Левая вертикальная линия
      *b Вертикальная линия
      *c Правая вертикальная линия
      *d Горизонтальная линия
      *e Поверхность земли

      Начертите на экране главные оси (горизонтальную, правую и левую вертикальную линии), как показано на рисунке.

      Tech Tips


      • Осевые линии для "проверки ближнего света" и "проверки дальнего света" различны.

      • Нанесите на экран центральные метки ламп фар. Если на фарах не наблюдаются центральные метки, используйте в качестве отметки центра центр лампы фары или название производителя, отмеченное на фаре.


      1. Горизонтальная линия (высота фары):

        Начертите на экране горизонтальную линию так, чтобы она прошла через центральные метки. Горизонтальная линия должна располагаться на той же высоте, что и центральные метки ламп фар ближнего света.

      2. Левая и правая вертикальные линии (для отметки центральных точек левой и правой фар):

        Проведите две вертикальные линии таким образом, чтобы они пересекали горизонтальную линию на центральных метках (совпадают с центрами ламп фар ближнего света).

  21. ПРОВЕРЬТЕ НАПРАВЛЕНИЕ СВЕТА ФАР


    1. Закройте или отсоедините разъем фары на противоположной стороне, чтобы свет от нее не влиял на проверку направления света.

      Note

      Не оставляйте фару закрытой дольше 3 мин. Рассеиватели фар изготовлены из синтетической пластмассы, поэтому они могут быть легко расплавлены или повреждены в результате избыточного нагрева.

    2. Запустите двигатель.

    3. Для моделей с выключателем управления уровнем фар:

      Установите выключатель управления уровнем фар в положение 0 (нуль).

    4. За исключением моделей для Китая и Индонезии:

      Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия каждой фары ближнего света с предпочтительной граничной линией, показанной на рисунке.

      A01BAC7E09

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 48 мм (1,89 дюйма) до 698 мм (2,29 фута) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 248 мм (9,76 дюйма) влево или вправо от левой или правой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 6 мм (0,24 дюйма) до 84 мм (3,30 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 30 мм (1,18 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 248 мм (9,76 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой или правой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 30 мм (1,18 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.

    5. Для моделей для Китая:

      Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия каждой фары ближнего света с предпочтительной граничной линией, показанной на рисунке.

      A01BAC7E07

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 94 мм (3,70 дюйма) до 285 мм (11,2 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 99 мм (3,89 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 28 мм (1,10 дюйма) до 85 мм (3,34 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 29 мм (1,14 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 188 мм (7,40 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 56 мм (2,20 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.

    6. Для моделей для Индонезии:

      Включите фары и проверьте, совпадает ли граничная линия каждой фары ближнего света с предпочтительной граничной линией, показанной на рисунке.

      A01BFWOE01

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 19 мм (0,74 дюйма) до 150 мм (5,90 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 66 мм (2,59 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии от 6 мм (0,23 дюйма) до 45 мм (1,77 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также на расстоянии не более 19 мм (0,74 дюйма) влево или вправо от вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 99 мм (3,89 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        При ближнем свете фар граничная линия должна располагаться на расстоянии 29 мм (1,14 дюйма) ниже горизонтальной линии, а точка A предпочтительной граничной линии ближнего света должна располагаться на левой и правой вертикальной линии.

    7. За исключением моделей для Китая и Индонезии:

      Включите фары дальнего света и проверьте, совпадает ли максимум интенсивности каждого луча дальнего света с максимумом интенсивности на рисунке.

      A01BGQME11

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если расстояние для регулировки составляет 25 м (82 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 174 мм (6,85 дюйма) выше и 248 мм (9,76 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 497 мм (1,63 фута) левее или правее левой или правой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 20 мм (0,78 дюйма) выше и 29 мм (1,14 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 59 мм (2,32 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.

    8. Для моделей для Китая:

      Включите фары дальнего света и проверьте, совпадает ли максимум интенсивности каждого луча дальнего света с максимумом интенсивности на рисунке.

      A01BAMQE02

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света должен располагаться не более чем на 47 мм (1,85 дюйма) ниже горизонтальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света должен располагаться на горизонтальной линии или не более чем на 14 мм (0,55 дюйма) ниже нее.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света левой фары должен располагаться в диапазоне от 169 мм (6,65 дюйма) левее до 349 мм (1,14 фута) правее левой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света левой фары должен располагаться в диапазоне от 50 мм (1,96 дюйма) левее до 104 мм (4,09 дюйма) правее относительно левой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света правой фары должен располагаться на расстоянии не более 349 мм (1,14 фута) влево или вправо от правой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света правой фары должен располагаться на расстоянии не более 104 мм (4,09 дюйма) влево или вправо от правой вертикальной линии.

    9. Для моделей для Индонезии:

      Включите фары дальнего света и проверьте, совпадает ли максимум интенсивности каждого луча дальнего света с максимумом интенсивности на рисунке.

      A01BGQME13

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если расстояние для регулировки составляет 10 м (32,8 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 69 мм (2,71 дюйма) выше и 99 мм (3,89 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 198 мм (7,79 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.

      • Если расстояние для регулировки составляет 3 м (9,84 фута):

        Максимум интенсивности дальнего света фары должен располагаться на расстоянии не более 20 мм (0,78 дюйма) выше и 29 мм (1,14 дюйма) ниже горизонтальной линии, а также не более чем на 59 мм (2,32 дюйма) левее или правее левой или правой вертикальной линии.

  22. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НАПРАВЛЕНИЕ СВЕТА ФАР

    A01BHV6E02
    Обозначения на рисунке
    *A для моделей с электродвигателем системы управления уровнем фар
    *B для моделей без электродвигателя системы управления уровнем фар
    *1 Винт регулировки A
    *2 Винт регулировки B
    *3 Отвертка

    1. Регулировка направления по вертикали:

      С помощью отвертки отрегулируйте направление света каждой фары в соответствии с заданным диапазоном, используя винт регулировки A.

      Note

      На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если не удается отрегулировать направление света фары, проверьте установку лампы, самой фары и ее отражателя.

      • Направление света смещается вниз при вращении винта регулировки по часовой стрелке и вверх – при вращении винта регулировки против часовой стрелки.

      • Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.

    2. Регулировка направления по горизонтали:

      С помощью отвертки отрегулируйте направление света каждой фары в соответствии с заданным диапазоном, используя винт регулировки B.

      Note

      На заключительном этапе винт регулировки фары следует поворачивать по часовой стрелке. Если винт затянут чрезмерно, ослабьте затяжку и затяните его снова так, чтобы на заключительном этапе винт поворачивался по часовой стрелке.

      Tech Tips


      • Поскольку фары ближнего света и фары дальнего света представляют собой единый блок, если регулировка фар ближнего света выполнена правильно, то регулировка фар дальнего света также должна соответствовать требованиям. Тем не менее, для большей уверенности следует проверить оба луча.

      • Если не удается отрегулировать направление света фары, проверьте установку лампы, самой фары и ее отражателя.

      • Контролируйте направление вращения винта регулировки во время регулировки. В зависимости от положения отвертки направление вращения винта регулировки может отличаться от направления вращения отвертки, которая используется для регулировки.

  23. ПРОВЕРЬТЕ ВЫСОТУ ПЕДАЛИ ТОРМОЗА


    1. A01BBDYE01

      Проверьте высоту педали тормоза.

      Высота педали тормоза от пола
      151–161 мм (5,945–6,339 дюйма) для моделей с левосторонним рулевым управлением
      154–164 мм (6,063–6,457 дюйма) для моделей с правосторонним рулевым управлением
  24. ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВЫСОТУ ПЕДАЛИ ТОРМОЗА


    1. Отсоедините разъем выключателя стоп-сигналов

    2. Поверните выключатель стоп-сигналов в сборе против часовой стрелки и снимите его.

    3. Снимите усилитель тормозной системы (см. стр. Click here).

    4. Отверните контргайку штока.

    5. Отрегулируйте высоту педали, поворачивая вилку штока педали.

    6. Затяните контргайку штока.

      Torque:
      26 Н*м  { 260 кгс*см, 19 фунт-сила-футов }
    7. Установите усилитель тормозной системы (см. стр. Click here).

    8. A01BDASE03

      Вставьте выключатель стоп-сигналов в регулятор таким образом, чтобы он слегка касался амортизатора.

      CAUTION:

      Не нажимайте педаль тормоза.

    9. A01BDW4E06

      Поверните выключатель стоп-сигналов в сборе по часовой стрелке примерно на 90°.

      CAUTION:

      Не нажимайте педаль тормоза.

    10. Подсоедините разъем выключателя стоп-сигналов.

    11. Проверьте зазор вала.

      Зазор
      0,5-2,6 мм (0,020-0,102 дюйма)
  25. ПРОВЕРЬТЕ СВОБОДНЫЙ ХОД ПЕДАЛИ ТОРМОЗА


    1. Остановите двигатель и несколько раз нажмите на педаль тормоза, чтобы в усилителе не осталось разрежения.

    2. A01BF1UE03

      Нажимайте на педаль до тех пор, пока не почувствуете сопротивление. Замерьте расстояние, как показано на рисунке.

      Свободный ход педали тормоза
      1,0 - 6,0 мм (0,039 - 0,236 дюйма)
  26. ПРОВЕРЬТЕ ОСТАТОЧНЫЙ ХОД ПЕДАЛИ ТОРМОЗА


    1. Остановите двигатель и несколько раз нажмите на педаль тормоза, чтобы в усилителе не осталось отрицательного давления.

    2. Отпустите рычаг стояночного тормоза.

    3. A01BERVE01

      Нажмите на педаль тормоза при работающем двигателе и измерьте остаточный ход педали тормоза, как показано на рисунке.

      Остаточный ход педали тормоза от пола
      Более 117 мм (4,61 дюйма) при усилии 500 Н (51 кгс, 112,5 фут-силы) для моделей с левосторонним рулевым управлением
      Более 120 мм (4,72 дюйма) при усилии 500 Н (51 кгс, 112,5 фут-силы) для моделей с правосторонним рулевым управлением

      Note

      Перед измерением расстояния снимите напольный коврик.